Apr
18

Dina Rubina – gość 5. MFO


Dina Rubina

Dina Rubina (Rosja) urodzona w Taszkencie w 1953 roku, zadebiutowała w wieku 16 lat w młodzieżowym czasopiśmie literackim “Juność”, a mając 25 lat, została członkiem Związku Pisarzy. Prawdziwą sławę pisarka uzyskała jednak w latach dziewięćdziesiątych, już na emigracji w Izraelu, gdzie obecnie mieszka. Jest w tej chwili jedną z najbardziej znanych autorek piszących po rosyjsku i laureatką kilku izraelskich nagród literackich. Jej książki przetłumaczono na 20 języków, a sama pisarka doczekała się monografii autorstwa Joanny Mianowskiej „Dina Rubina – wczoraj i dziś”, (Wydawnictwo Adam Marszałek). Ostatnia powieść Diny Rubinej – „Syndykat”,została nominowana do rosyjskiego odpowiednika Nagrody Bookera. Powieść ta, tak jak wcześniej „Oto idzie Mesjasz!”, nominowana do tej samej nagrody, została uznana za zbyt skandalizującą i kontrowersyjną, a nawet obrazoburczą. „Oto idzie Mesjasz!”, stała się głośna dzięki jej szerokiemu społecznemu wydźwiękowi i wadze poruszanych problemów, których przedstawianie budziło powszechną krytykę i ostry sprzeciw. Kiedy emocje po jej wydaniu już opadły, porównywano ją z „Mistrzem i Małgorzatą” i prozą Isaaka Babla, aż trafiła do encyklopedii literackich. Helena Goscilo w „Dictionary of Russian Women Writers” („Słowniku rosyjskich pisarek”) tak charakteryzuje prozę autorki: “Dina Rubina w swoich powieściach odtwarza świat przesiąknięty ludzką tolerancją, sympatią, okazywaną w obliczu popełniania błędów, odkrywania ludzkich słabości i sytuacji konfliktowych”. powieści Diny Rubinej: „Po słonecznej stronie ulicy” – 2006, „Cyganka” – 2007, „Pismo Leonarda” -2008r. Nagrody – “Wielka książka” w 2007 roku, „Nagroda Olega Tabakowa” – 2007, Nagroda Ministerstwa Kultury Izraela – 2009 rok.

Dina Rubina was born in 1953 in the family of an artist and a history teacher in Tashkent (Uzbekistan). The first story “Bespokoynaia Natura” (1971; translated as “Fidgety Nature”) by Dina Rubina was published in the national magazine Yunost (circulation 3 million), in the humor department Green Case. In 1977, after graduating from the Tashkent Conservatory, Rubina began to work in the Institute of Culture. In 1990 Rubina with her family repatriated to Israel. This decision was profoundly deliberate and ripened but still very dramatic for the writer. Henceforth the emigration became the key-theme for Rubina. “The circle was formed” — writes Rubina in the novel “Vot Idet Messiah” (1996; translated as “Here Comes the Messiah!”, 2000). In 1990 Rubina received the Arie Dulchin award for her book “Odin Inteligent Uselsya Na Doroge” (1994; translated as “An Intellectual Sat Down on the Road”). The novella “In Thy Gates” was nominated for the Russian Booker Prize award in 1994. In 1995 she received an award from the Israel Writer Union for her book “Here Comes the Messiah”! In 1997 the novel was nominated for the Russian Booker Prize award. Rubina’s novella “Dvoynaya Familiya” (1990; translated as “The Double-Barreled Name”, 1990) was recognized by an independent jury of the networked French bookstores as the best book of 1996 (French translation published in 1996 by ACTES SUD). Dina Rubina’s works are translated into 20 European languages and are well known all over the world.
• Leonardo’s Handwriting 2008
• A Gipsy Girl 2007
• On the Sunny Side of the Street 2006
• Cool Spring in Provence 2005
• Syndicate 2004
• On Upper Maslovka 2001