Jul
11

Magdalena Tulli – gość 8. MFO


Magdalena Tulli
foto: Krośnieńska Biblioteka Publiczna

Magdalena Tulli (ur. 1955) – polska pisarka i tłumaczka. Jej debiut literacki to opowieść „Sny i kamienie” (1995) nagrodzona przez Fundację im. Kościelskich. Druga książka – „W czerwieni” (1999) została nominowana do Nagrody Nike, ukazała się również w językach francuskim, niemieckim, węgierskim, czeskim i łotewskim. W 2004 Tulli wydała „Tryby” (nominowane do Nike), a w 2006 – „Skazę” (również finał Nagrody Nike). Wspólnie z Sergiuszem Kowalskim opublikowała w 2002 roku „Zamiast procesu. Raport o mowie nienawiści”. Autorka tłumaczy również literaturę włoską i francuską (m.in. dzieła Italo Calvino i Marcela Prousta). Za przekład zbioru opowiadań Fleur Jaggy „Gniew niebios” otrzymała nagrodę „Literatury na świecie”. Najnowszy zbiór opowiadań autorki, „Włoskie szpilki” (2011) został nominowany do Nike 2012 i nagrodzony Nagrodą Literacką Gdynia 2012. Magdalena Tulli jest laureatką pierwszej edycji Nagrody Literackiej dla Autorki GRYFIA Szczecin 2012 – również za „Włoskie szpilki”.

Magdalena Tulli (b. 1955) is a Polish writer and translator. She debuted in 1995 with the novel „Dreams and Stones” which won Poland’s Koscielski Foundation Prize. Her second book, „In Red” (1999) was nominated for the Poland’s most prestigious Nike Prize and later translated to French, German, Hungarian, Czech and Latvian. In 2004 Tulli published „Moving Parts” (nominated for the 2006 International IMPAC Dublin Literary Award), in 2006 – „Flaw” (shortlisted for the Nike Prize). She’s a co-author (with Sergiusz Kowalski) of „A Trial – Report on Hate Speech”. Tulli also translates Italian and French literature (works by Italo Calvino and Marcel Proust); she received the „Literatura na Świecie” Magazine Award for translation debut („La paura del cielo” by Fleur Jaeggy). Tulli’s most recent short story collection „Italian heels” has been nominated for the Nike Prize, awarded with Gdynia Literary Prize and GRYFIA Szczecin Prize.