Aug
13

Gość 10.MFO: Philip Ó Ceallaigh

Philip Ó Ceallaigh opublikował dotychczas niemal czterdzieści opowiadań, większość z nich w zbiorach „Notes from a Turkish Whorehouse” („Zapiski z tureckiego burdelu”, 2006) i „The Pleasant Light of Day” („Przyjemne światło dnia”, 2009). Obie książki nominowano do Frank O’Connor Short Story Prize – najbardziej prestiżowej na świecie nagrody za zbiór opowiadań. Prozę Ó Ceallaigha tłumaczono na dziesięć języków, adaptowano na krótko- i długometrażowe filmy, a kilkanaście tekstów znalazło się w międzynarodowych antologiach, m.in. „The Granta Book of the Irish Short Story”. Ó Ceallaigh jest laureatem wielu nagród, w tym Rooney Prize for Irish Literature. Eseista, krytyk literacki, dziennikarz, tłumacz i redaktor, choć pochodzi z Irlandii, mieszkał w wielu innych krajach, w tym w Hiszpanii, Rosji, USA, Egipcie i Indiach. Obecnie zaś – w Bukareszcie. Niedawno kupił porzuconą farmę na bułgarskim wzgórzu i zastanawia się, czy nie ma już dość miejskiego życia.

Philip Ó Ceallaigh has published almost forty stories, many of them in the collections “Notes from a Turkish Whorehouse” (2006) and “The Pleasant Light of Day” (2009). Both collections were shortlisted for the Frank O’Connor Short Story Prize. His fiction has been translated into ten languages, adapted for short and feature-length films and anthologized internationally, including in “The Granta Book of the Irish Short Story”. He has won a number of honours, including The Rooney Prize for Irish Literature. He is also an essayist, critic, journalist, translator and editor (“Sharp Sticks, Driven Nails”). Originally from Ireland, he has travelled widely and lived in many countries, including Spain, Russia, the US, Egypt and India. He now lives in Bucharest, Romania. He recently bought an abandoned farm on a hillside in Bulgaria and is wondering if he’s finally had enough of city life.