Jun
18

Elias Hirschl gościem 14. Festiwalu Opowiadania

Elias Hirschl

Elias Hirschl (1994) jest austriackim pisarzem, muzykiem, slamerem i filozofem-amatorem. Od wielu lat aktywny na scenie, występuje w całej Europie. W 2014 wygrał austriackie mistrzostwa w slamie poetyckim, w 2015 był trzeci na slamowych mistrzostwach Europy w Estonii, kilka razy można go było usłyszeć razem z zespołem „hirschl” w konkursie protest songów organizowanym przez stację FM4. W 2016 tekst „Von Missständen und Mißständen“ (O niedociągnięciach) został wyróżniony frankfurcką nagrodą ortograficzną podczas Frankfurckich Targów Książki (w jury zasiadali … [Więcej ...]

Jun
12

Daniel Odija – kurator konkursu na opowiadanie

Daniel Odija Fot.Sławek Żabicki

Kuratorem tegorocznego konkursu na najlepsze opowiadanie (pod hasłem "ostatni bankiet prezydenta") jest Daniel Odija. Daniel Odija (ur. 1974) – prozaik, dziennikarz, animator kultury. Mieszka w Słupsku. Za swoją twórczość literacką wielokrotnie nagradzany. Autor zbioru opowiadań „Szklana huta” (2005) oraz powieści „Ulica” (2001), „Tartak” (2005), „Niech to nie będzie sen” (2008) i „Kronika umarłych” (2010). „Tartak” znalazł się finale Nagrody NIKE 2004, był także nominowany do Nagrody im. Józefa Mackiewicza. „Niech to nie będzie sen” w roku … [Więcej ...]

Jun
07

Jury konkursu na przekład

Michał Kłobukowski Fot. archiwum prywatne

Przedstawiamy jurorów tegorocznego konkursu na najlepszy przekład. Michał Kłobukowski – tłumacz literatury anglojęzycznej, poeta, w porywach muzyk. Przełożył kilka sztuk teatralnych i ponad osiemdziesiąt książek, m. in. pięć powieści i kilkadziesiąt opowiadań Vladimira Nabokova oraz sześć powieści Dona DeLillo. Ostatnio ukazała się w jego tłumaczeniu „Poświata” Michaela Chabona. Najnowszy przekład to „Lincoln in the Bardo” George'a Saundersa. Laureat głównej nagrody Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich za „Wielkomiluda” Roalda Dahla i „Na południe od … [Więcej ...]

Jun
05

Konkurs na przekład 2018

_MG_1685

Regulamin konkursu translatorskiego 1. Konkurs na przekład opowiadania towarzyszący Festiwalowi OPOWIADANIA 2018 ogłasza Towarzystwo Aktywnej Komunikacji, organizator festiwalu. Patronem konkursu jest Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury. 2. W Konkursie mogą brać udział wyłącznie tłumacze przed debiutem książkowym, a więc nieposiadający w swojej bibliografii indywidualnych przekładów literackich opatrzonych ISBN w wersji papierowej lub elektronicznej (zapis nie dotyczy publikacji technicznych, naukowych i konferencyjnych, pojedynczych tekstów drukowanych w antologiach, … [Więcej ...]

Jun
05

ostatni bankiet prezydenta. konkurs na opowiadanie

opowiadania_1 (69)

Regulamin konkursu na najlepsze opowiadanie roku 1. Towarzystwo Aktywnej Komunikacji, organizator Festiwalu OPOWIADANIA, ogłasza konkurs na opowiadanie. Hasło przewodnie konkursu w roku 2018 brzmi: ostatni bankiet prezydenta. … [Więcej ...]

Jun
05

Ogłaszamy konkursy 2018!

MFO

W ramach czternastej edycji festiwalu OPOWIADANIA ogłaszamy konkursy na najlepsze opowiadanie oraz translatorski. Łączna pula nagród to prawie pięć tysięcy złotych! Jurorem konkursu na opowiadanie w roku 2018 będzie Daniel Odija, jurorami tłumaczeniowego są Michał Kłobukowski (język angielski), Ewa Mikulska-Frindo (język niemiecki) i Maria Zawadzka-Strączek (język francuski). Termin nadsyłania zgłoszeń w konkursach mija 1 sierpnia 2018. REGULAMIN KONKURSU NA PRZEKŁAD REGULAMIN KONKURSU NA NAJLEPSZE OPOWIADANIE … [Więcej ...]

May
23

Siódmy numer OPOWIADANIA już dostępny!

cover-mfo

Siódmy numer czasopisma OPOWIADANIE już dostępny! Zainteresowanych wersją elektroniczną prosimy o mail na adres redakcja@opowiadanie.org O ewentualnej dystrybucji egzemplarzy papierowych poinformujemy wkrótce.     SPIS TREŚCI 5 · Octaman Joanna Oparek 13 · Laboratorium Paulina Wilk 21 · Bezgwiezdny wieczór Krisztina Tóth 29 · Sonnenberg Krzysztof Varga 35 · Za Alpami David Zábranský 43 · Kuglarze Daniel Odija 51 · Wody godowe Wojciech Kuczok 59 · Ładne dziecko Dimitri Verhulst 67 · Koncert jubileuszowy János Háy 73 · Zew galasów Ivana … [Więcej ...]

Feb
12

Pokonkursowo – Marta Hermanowicz

27990830_561864010855063_1773069343_o

Marta Hermanowicz, laureatka głównej nagrody w konkursie na najlepsze opowiadanie 11. MFO (za tekst Czysty Leo, które znalazło się w pokonkursowej antologii Obiecaj), opublikowała niedawno nową prozę pt. Głęboka woda w piśmie "Fabularie". Oficjalna premiera piętnastego numeru odbyła się 12 lutego. Polecamy! … [Więcej ...]

Oct
28

Krisztina Tóth o Opowiadaniach

Krisztina Tóth Fot. Błażej Wiśniowski

To wielka przyjemność, że festiwal koncentruje się na opowiadaniu, ponieważ europejskie wydawnictwa są obecnie przekonane, że czytelników interesują wyłącznie powieści. We współczesnej Europie Środkowej opowiadanie od zawsze odgrywało ważną rolę i wciąż jest istotnym gatunkiem literackim. Dzieje się tak również dlatego, że jest zwięzłe i przyjmuje wiele rozmaitych tonacji. Bardzo podobało mi się oryginalne i inteligentne skonstruowanie sceny oraz dekoracji, która miała symboliczne znaczenie. Jestem głęboko przekonana, że literatura i jej przekład potrafią … [Więcej ...]

Oct
23

Miłka Malzahn – po Opowiadaniach

Miłka Malzahn Fot. Błażej Wiśniowski

Lubię takie powroty: krótkie, intensywne, festiwalowe; tak jak lubię opowiadania jako formę literacką krótką i intensywną. Festiwalowość mojego opowiadania sprawdzałam tym razem na ringu, w klatce (co już samo w sobie było ciekawą przygodą); to było wyzwanie z gatunku inspiracji, które dobrze robią temu, co robię. Sam festiwal zaś stał się dla mnie specyficznym lustrem, w którym mogłam się przejrzeć, zanim zadam jakiejkolwiek szklanej tafli mniej lub bardziej bajkowe pytanie. Jedno z wielu. Jestem wdzięczna za tę przygodę i chętnie pojawię się za następnych 10 … [Więcej ...]