Aug
05

Rekord zgłoszeń w konkursie na przekład

MFO

W tegorocznej edycji konkursu na przekład opowiadania otrzymaliśmy największą w historii liczbę 544 prac spełniających wymagania formalne. Do 31 lipca na nasz adres mailowy wpłynęły zgłoszenia z Polski, Austrii, Francji, Hiszpanii, Holandii, Islandii, Niemiec, Norwegii, a nawet z Kanady. Najchętniej wybierane okazało się opowiadanie angielskie i niemal 80% tekstów – 419 – to przekłady z tego języka. Otrzymaliśmy również 65 tłumaczeń z języka hiszpańskiego, 33 z niemieckiego, 17 z norweskiego i po pięć z języków koreańskiego oraz islandzkiego. Nad wyborem … [Więcej ...]

Jul
24

Flash Europa 28 – konkurs na opowiadanie flash

logo_flash_europa

Towarzystwo Aktywnej Komunikacji zostało polskim koordynatorem projektu Flash Europa 28 - konkursu na opowiadanie do 500 słów. Inicjatywa skierowana jest do 28 państw Unii Europejskiej. Zgłoszenia można przesyłać do 31 sierpnia 2014 r. na adres flash28@opowiadanie.org. Organizowany przez Delegaturę Unii Europejskiej w Pekinie oraz chińską organizację literacką The Bookworm konkurs ma na celu udostępnienie chińskim czytelnikom flash fiction (czyli bardzo krótkiej fikcji) tworzonej przez Europejczyków. Jeśli masz 28 lat lub mniej, chcesz napisać krótkie opowiadanie z … [Więcej ...]

Jul
14

NOWE MARZY: nominacje

10mfo_www-01

Jury konkursu „NOWE MARZY” w składzie: Natasza Goerke, Marta Mizuro oraz Dariusz Sośnicki, zdecydowało się nominować do nagrody głównej 21 opowiadań. Poniżej prezentujemy listę osób nominowanych do nagrody głównej, które zaprosimy również na warsztaty kreatywnego pisania podczas 10. MFO wraz z zapewnieniem noclegu. Wszystkie opowiadania zostaną opublikowane w antologii pokonkursowej: Błaszczyk Łukasz, Warszawa Boeske Łukasz, Chodzież Fidler Kajetana, Lozanna – Szwajcaria Gendek Kajetan, Sosnowiec Hassliebe Łukasz, Warszawa Jelonek … [Więcej ...]

Jul
02

Poznaj jurorów konkursu na przekład opowiadania

MFO

Jurorami tegorocznego konkursu na najlepszy przekład opowiadania będą: Sława Lisiecka (j. niemiecki), Michał Kłobukowski (j. angielski), Marcin Kurek (j. hiszpański), Maria Gołębiewska-Bijak (j. norweski), Justyna Najbar-Miller (j. koreański) i Olga Hołownia (j. islandzki). Sława Lisiecka – tłumaczka literatury niemieckojęzycznej. W dziedzinie przekładu debiutowała w latach 70. i do tej pory w jej dorobku znalazło się ponad 100 tytułów. Tłumaczyła dzieła autorów takich jak Thomas Bernhard, Gottfried Benn czy Herman Hesse. W 2012 roku otrzymała nagrodę … [Więcej ...]

Jun
17

450 prac zakwalifikowanych do drugiego etapu konkursu NOWE MARZY

MFO

Na tegoroczny konkurs na najlepsze polskie opowiadanie roku wpłynęły prace z Polski, Szwajcarii, Niemiec, Francji, Wielkiej Brytanii i Kanady, najmłodsza uczestniczka ma 9 lat, a najkrótsze opowiadanie zawiera 10 linijek tekstu. Nie zgłosił się nikt o nazwisku na literę E. Przez najbliższe tygodnie prace będą oceniane przez jury w składzie: Natasza Goerke, Marta Mizuro i Dariusz Sośnicki. Jurorzy wybiorą autorów, których zaprosimy na warsztaty kreatywnego pisania i do festiwalowej antologii. Listę nominowanych poznamy w lipcu. Na początku października natomiast, podczas … [Więcej ...]

Jun
13

Konkurs na przekład opowiadania: 6 języków na 10 MFO

10mfo_logo-01

Piątek trzynastego nie musi być pechowy – to właśnie dzisiaj startuje otwarty konkurs na najlepszy przekład opowiadania 2014. W tym roku uczestnicy mogą wybierać z przygotowanych przez nas opowiadań w językach angielskim, niemieckim, hiszpańskim, islandzkim, norweskim i koreańskim. Zapraszamy do udziału. Otwarty konkurs na najlepszy przekład opowiadania 2014 Regulamin 1. Konkurs na przekład opowiadania towarzyszący Międzynarodowemu Festiwalowi Opowiadania 2014 ogłasza Towarzystwo Aktywnej Komunikacji, organizator MFO. 2. Konkurs obejmuje tłumaczenia opowiadań z … [Więcej ...]

Jun
03

Po raz pierwszy na MFO autor z Korei – Han Kang

han kang 1

Podczas 10. Międzynarodowego Festiwalu Opowiadania (1–5 października 2014 r.) odbędzie się spotkanie z pisarką z Korei Południowej – Han Kang. To pierwsza w historii wizyta autora z tego kraju na wrocławskim festiwalu. Han Kang (ur. 1970 w Gwangju, Korea Płd.) zadebiutowała w 1993 jako poetka, a rok później – jako powieściopisarka, wygrywając konkurs literacki książką „Szkarłatna kotwica”. Pierwszy zbiór opowiadań „Yeosu” ukazał się w 1995, a kolejny, „Owoce mojej kobiety” w 2000. Han Kang jest autorką m.in. powieści „Czarny jeleń” (1998), … [Więcej ...]

Jun
03

Został tydzień – przyślij opowiadanie!

10mfo_logo-01

Zostało już tylko siedem dni, aby zgłosić się do konkursu na najlepsze polskie opowiadanie, organizowanego w tym roku pod hasłem NOWE MARZY. Autorzy wybrani przez jury wrocławskiego Międzynarodowego Festiwalu Opowiadania mogą zostać zaproszeni na warsztaty pisarskie, opublikować swoje prace w festiwalowej antologii, a także otrzymać darmowe zakwaterowanie na czas udziału w MFO. Nagroda główna wynosi 3000 zł. W tym roku wytyczne dla uczestników zawierają się w zdaniu: „Wypisz-wymaluj, jak by to miało być, gdyby mogło być tak, jak się nam nawet nie śniło”. … [Więcej ...]

May
19

“Transgresje” w Norwegii / “Transgressions” in Norway

Transgresje

Kolejne spotkanie projektu „Transgresje” z Markiem Bieńczykiem i Ingą Iwasiów już 21 maja w norweskim Lillehammer. Marek Bieńczyk, nagrodzony w 2012 roku NIKE za „Książkę twarzy” prozaik, eseista, tłumacz z języka francuskiego oraz krytyczka, poetka, prozaiczka, teoretyczka literatury Inga Iwasiów wezmą udział w kolejnym spotkaniu w ramach projektu „Transgresje: międzynarodowa wymiana narracji”. Tym razem pisarze będą gośćmi Norsk Litteraturfestival, największego skandynawskiego festiwalu literackiego w Lillehammer, który potrwa od 20 do 25 maja. Spotkanie … [Więcej ...]

Apr
23

NOWE MARZY – konkurs na opowiadanie

10mfo_logo-01

1. Towarzystwo Aktywnej Komunikacji, organizator Międzynarodowego Festiwalu Opowiadania, ogłasza konkurs na najlepsze polskie opowiadanie roku. Hasło przewodnie edycji 2014 brzmi: NOWE MARZY. Wytyczne interpretacyjne dla autorek i autorów zawierają się w zdaniu: Wypisz-wymaluj, jak by to miało być, gdyby mogło być tak, jak się nam nawet nie śniło. 2. Nieprzekraczające piętnastu stron znormalizowanego maszynopisu (jedna strona to tysiąc osiemset znaków ze spacjami) prace w plikach .doc, .docx, .rtf, .odt, .txt można przesyłać do 10 czerwca 2014 pod adresem … [Więcej ...]