Z przyjemnością informujemy, że nagrodę główną w tegorocznym konkursie na opowiadanie otrzymała Małgorzata Żebrowska za opowiadanie Mrówki. Nagroda wynosi 3000 złotych, a wybrane przez kuratora konkursu, Adama Kaczanowskiego opowiadanie wkrótce opublikujemy na naszych stronach. Gratulujemy zwyciężczyni! … [Więcej ...]
Wyniki konkursu na przekład
1 sierpnia zakończył się nabór do konkursu na najlepszy przekład w ramach 15. Międzynarodowego Festiwalu Opowiadania. Otrzymaliśmy 3 tłumaczenia z języka baskijskiego (mikroprozy Any Malagon), 9 – z języka koreańskiego (proza Ha Chang-soo), 65 – z rosyjskiego (opowiadanie Marii Galiny) i 7 – z języka tureckiego (prozy Ciler Ilhan). Jury obradowało w składzie: Dobromiła Jankowska – przewodnicząca, Agnieszka Erdoğan, Alicja Jankowiak, Justyna Najbar-Miller, Agnieszka Lubomira Piotrowska W trakcie obrad jury po analizie i omówieniu wszystkich tłumaczeń zdecydowało w następujący sposób … [Więcej ...]
NOMINOWANI
Adam Kaczanowski, kurator tegorocznego konkursu na opowiadanie, organizowanego pod hasłem Już lepiej chodźmy stąd, wybrał jedenaście prac nominowanych do głównej nagrody. 1. Bobby B. Barlow, „Wzdęcie”, Kraków (numer zgłoszenia 387) 2. Kuba Kapral, „18 000 znaków”, Poznań (numer zgłoszenia 527) 3. Miron Kądziela, „ Mapa a terytorium”, Głogówek (numer zgłoszenia 430) 4. Maria Krzywda, „Kobieta Don Kichota”, Gdańsk (numer zgłoszenia 481) 5. Paulina Maria Tarkowska, „Ostre słońce”, Brwinów (numer zgłoszenia 448) 6. Grzegorz Pełczyński, „Goście z kosmosu”, Wrocław (numer zgłoszenia … [Więcej ...]
Prawie siedemset prac konkursowych
Pierwszego sierpnia zamknęliśmy nabór do konkursów organizowanych w ramach 15. Festiwalu OPOWIADANIA. Z hasłem "Już lepiej chodźmy stąd" zdecydowało się zmierzyć pięciuset dziewięćdziesięciu ośmiu uczestników. Tych najlepszych, których zaprosimy na październikowe warsztaty pisania, oraz laureata głównej nagrody, wybierze Adam Kaczanowski. Otrzymaliśmy również sześćdziesiąt pięć tłumaczeń opowiadania Marii Galiny z języka rosyjskiego, trzy przekłady próz Any Malagon z baskijskiego, dziewięć tłumaczeń tekstu koreańskiego autora Ha Chang-soo i siedem przekładów krótkich utworów Çiler İlhan z … [Więcej ...]
Konkurs MF OPOWIADANIA
Konkurs Międzynarodowego Festiwalu OPOWIADANIA 2019. Regulamin … [Więcej ...]
Jurorki konkursu na przekład
Agnieszka Erdoğan Turkolożka, doktorantka Wydziału Orientalistycznego UW (kierunek: literaturoznawstwo, specjalność: turkologia) … [Więcej ...]
Barbara Sadurska zwyciężczynią konkursu na opowiadanie!
Nagrodę główną w wysokości trzech tysięcy złotych w konkursie na najlepsze opowiadanie "ostatni bankiet prezydenta" otrzymała Barbara Sadurska za opowiadanie Pełnia. Gratulujemy! Poniżej fragment nagrodzonego tekstu. Cały opublikujemy w następnym numerze czasopisma OPOWIADANIE. Barbara Sadurska PEŁNIA Jeżeli od ponad pięćdziesięciu lat pracujesz w tym samym szpitalu i jeśli mimo wieku nadal wypełniasz obowiązki ordynatora sumiennie i z poświęceniem, jeśli wiesz, co to znaczy spędzić kilka godzin do świtu na twardej kozetce przykrytej białym, sztywnym prześcieradłem, z głową w zgięciu … [Więcej ...]
Wyniki konkursu na przekład
1 sierpnia 2018 roku zakończył się nabór do konkursu na najlepszy przekład w ramach 14. Międzynarodowego Festiwalu Opowiadania. Otrzymaliśmy 175 tłumaczeń z języka angielskiego (opowiadanie Kevina Barry’ego), 60 – z języka francuskiego (opowiadanie Thomasa Gunzigi), 45 – z niemieckiego (proza Eliasa Hirschla). Patronat nad konkursem objęło Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury. Przekłady zostały skierowane do oceny jury, które obradowało w składzie: Dobromiła Jankowska – przewodnicząca, Michał Kłobukowski, Ewa Mikulska-Frindo, Maria Zawadzka-Strączek. Jurorzy po przeczytaniu i omówieniu … [Więcej ...]
Konkursy 2018 – nabór zamknięty
Pierwszego sierpnia o północy zakończyliśmy przyjmowanie zgłoszeń w konkursach czternastego Festiwalu Opowiadania. Otrzymaliśmy ponad pół tysiąca zgłoszeń, w tym 175 tłumaczeń z języka angielskiego (opowiadanie Kevina Barry'ego), 60 - z języka francuskiego (opowiadanie Thomasa Gunzigi), 45 - z niemieckiego (proza Eliasa Hirschla) oraz 292 opowiadania inspirowane hasłem "ostatni bankiet prezydenta". W tym roku zgłoszenia przyszły nie tylko z Polski, ale również ze Szwajcarii, Belgii, Niemiec, Francji, Nowej Zelandii, Stanów Zjednoczonych, Wielkiej Brytanii, Czech, Włoch, Hongkongu, Holandii i … [Więcej ...]