Jun
21

Jurorzy konkursu na przekład 2016

Julia Różewicz

Agnieszka Pokojska – z wykształcenia anglistka, jako tłumaczka współpracuje z kwartalnikiem „Zeszyty Literackie” i wieloma polskimi wydawnictwami. Przekłada literaturę piękną, eseistykę i non-fiction. Ostatnio w jej przekładzie ukazały się Księżyce Jowisza Alice Munro, Czy zawsze będziesz mnie kochać? i inne opowiadania Joyce Carol Oates oraz Młode skóry niezwykle utalentowanego debiutanta, Irlandczyka Colina Barretta; w przygotowaniu do druku są wybrane i przetłumaczone przez nią opowiadania nieznanych jeszcze w Polsce autorów amerykańskich, Nathana Englandera i … [Więcej ...]

Jun
18

Konkurs na najlepszy przekład 2016

collage

Konkurs na najlepszy przekład w ramach Międzynarodowego Festiwalu Opowiadania 2016 organizowany jest we współpracy ze Stowarzyszeniem Tłumaczy Literatury. Prosimy o dokładne zapoznanie się z regulaminem. Pytania prosimy kierować na konkurs@opowiadanie.org Regulamin 1. Konkurs na przekład opowiadania towarzyszący Międzynarodowemu Festiwalowi Opowiadania 2016 ogłasza Towarzystwo Aktywnej Komunikacji, organizator MFO. Patronem konkursu jest Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury. 2. W Konkursie mogą brać udział wyłącznie tłumacze przed debiutem książkowym, a więc … [Więcej ...]

Jun
02

Jurorzy konkursu na opowiadanie 2016

Agnieszka Wolny-Hamkało fot. Artur Szlosarek

Przedstawiamy jurorów tegorocznego konkursu na najlepsze opowiadanie, tym razem pod hasłem „2 maja 2018, czwarta rano, Bydgoszcz”. Anna Marchewka – literaturoznawczyni, krytyczka literacka. Współtworzy Pracownię Pytań Krytycznych przy Katedrze Krytyki Współczesnej UJ. Publikowała m.in. w „Lampie”, „Zadrze”, „Tygodniku Powszechnym”, „Znaku” (w tym ostatnim opiekuje się rubryką „Stacja: literatura”). Autorka książki „Ślady nieobecności. Poszukiwanie Ireny Szelburg” (2014). Współpracuje z Radiem Kraków (audycja „Koło kultury”). Agnieszka … [Więcej ...]

May
21

Konkurs na najlepsze opowiadanie 2016

Podstawowe CMYK

Ogłaszamy konkurs na najlepsze polskie opowiadanie 2016. Prosimy o uważne przeczytanie poniższego regulaminu. Pytania prosimy kierować na konkurs@opowiadanie.org Wyróżnione teksty zostaną opublikowane w festiwalowej antologii, laureaci otrzymają możliwość udziału w warsztatach kreatywnego pisania odbywających się w trakcie 12. MFO we Wrocławiu. Główna nagroda to pięć tysięcy złotych. … [Więcej ...]

Sep
16

Konkurs na przekład – werdykt jury

Okładka powieści Idy Linde "Na północ jedzie się, żeby umrzeć"

W konkursie na najlepszy przekład organizowanym ramach 11. Międzynarodowego Festiwalu Opowiadania pod patronatem Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury jury w składzie Marta Eloy Cichocka, Justyna Czechowska, Maciej Świerkocki i Bohdan Zadura pod przewodnictwem Dobromiły Jankowskiej, koordynatora MFO, ustaliło werdykt. Przyznano pięć trzecich nagród w wysokości 600 zł brutto każda: III nagroda – Natalia Wojciechowska – język hiszpański III nagroda - Monika Grossman-Kliber – język szwedzki III nagroda - Magdalena Małek – język angielski III nagroda – Katarzyna … [Więcej ...]

Aug
17

“Obiecaj” – nominacje

10mfo_logo-01

Z przyjemnością ogłaszamy nazwiska nominowanych do nagrody głównej w konkursie na najlepsze opowiadanie pod hasłem "Obiecaj", organizowanym w ramach 11. Międzynarodowego Festiwalu Opowiadania. Jury w składzie: Inga Iwasiów, Anna Marchewka i Dariusz Sośnicki (przewodniczący) postanowiło nominować do wynoszącej pięć tysięcy złotych nagrody głównej następujące osoby: 1. Karolina Dyja, Prabuty, „Obiecałaś, że będzie grzeczna” 2. Andrzej Gajowniczek, Polska Cerekiew, „Brudka” 3. Marta Hermanowicz, Warszawa, „Czysty Leo” 4. Michał Hardy, Warszawa, … [Więcej ...]

Jul
27

Konkurs na przekład – nabór zakończony

okladka ok 2

26 lipca o północy zakończyliśmy przyjmowanie zgłoszeń do konkursu na najlepszy przekład. W tym roku otrzymaliśmy łącznie 530 prac, z tego wymagania formalne spełniało 520 przekładów i tyle zostało skierowanych do oceny. Uczestnicy tłumaczyli teksty autorów-gości 11. Międzynarodowego Festiwalu Opowiadania. Z języka angielskiego - opowiadanie "Safe" Clare Wigfall - 325 zgłoszeń. Z języka hiszpańskiego - prozę "Penélope" Edmunda Paz Soldána - 118 zgłoszeń. Z języka szwedzkiego - fragment powieści Idy Linde "Norrut åker man för att dö" - 34 zgłoszenia. Z języka … [Więcej ...]

Jun
25

Konkurs na przekład – FAQ

mfo

Szanowni Państwo, oto kilka wyjaśnień dotyczących konkursu na najlepszy przekład w ramach MFO, w związku z często zadawanymi przez Was pytaniami: 1. Wszyscy uczestnicy z danego języka tłumaczą ten sam tekst (lista opowiadań obejmuje po jednym tekście z każdego języka). 2. Jeden uczestnik może nadesłać przekłady ze wszystkich dostępnych języków. 3. Zgłoszenie i pobranie tekstu konkursowego nie zobowiązuje do nadesłania przekładu. … [Więcej ...]

Jun
16

Konkurs na opowiadanie – rekordowa liczba zgłoszeń

opo_mozaika

Z przyjemnością informujemy, że do konkursu na najlepsze opowiadanie pod hasłem "Obiecaj" zgłoszono 682 prace. Warunki formalne spełniało 656 opowiadań, które zostały skierowane do oceny jurorów. W historii konkursów Międzynarodowego Festiwalu Opowiadania to rekordowa liczba uczestników, którzy w tym roku pisali do nas między innymi ze Szwecji, Francji, Wielkiej Brytanii, Niemiec, Islandii, Belgii, Holandii, Irlandii, a nawet z dalekiej Jordanii. Najwięcej prac przysłali warszawiacy - aż 92. Nadesłane opowiadania oceni teraz jury w składzie Inga Iwasiów, Anna Marchewka i … [Więcej ...]

Jun
02

Jurorzy konkursu na przekład 2015

Marta Eloy Cichocka Fot.PrzemekKrzakiewicz

Marta Eloy Cichocka (język hiszpański) – poetka i fotografka, tłumaczka literatury pięknej, doktor iberystyki, promotorka kultury. Urodzona w Krakowie, deportowana z Kuby, doktoryzowana we Francji, stypendystka Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego. Opublikowała „Wejście ewakuacyjne” i „Lego dla ego”, zbiory wierszy i fotografii. Tłumaczona na francuski, rosyjski i hiszpański, tłumaczy z francuskiego i hiszpańskiego. Jest autorką m.in. nowego tłumaczenia „Fedry” Racine’a w reżyserii Michała Zadary, nowego przekładu i adaptacji dramatu „Życie to sen” … [Więcej ...]