Kristín Eiríksdóttir

Kristin Eiríksdóttir Photo copyright: literature.is

Kristín Eiríksdóttir (ur. 1981) w 2005 ukończyła studia licencjackie na wydziale sztuk Islandzkiej Akademii Sztuk Pięknych. Pierwszy tomik poezji autorki – „Kjötbærinn” („Mięsne miasto”) ukazał się w 2004 r. Wcześniej publikowała w islandzkiej prasie i periodykach literackich. W 2006 pojawił się zbiór„Húðlit Auðnin” („Skin Colored Wasteland), a w 2008 – „Annarskonar sæla” („A Different Kind of Bliss”). Dwa lata później Eiríksdóttir wydała opowiadania „Doris deyr” („Doris umiera”), a w 2012 – debiutancką powieść „Hvítfeld – fjölskyldusaga” („Hvítfeld – historia rodzinna”). Napisała również dwa scenariusze teatralne: „Karma fyrir fugla” („Karma dla ptaków”, wraz z Kari Ósk Grétudóttir, premiera w 2013 w Islandzkim Teatrze Narodowym) oraz „Skríddu” („Czołgaj się!”) premiera w 2013 w Borgarleikhúsið – Teatrze Miejskim). Oprócz pracy prozatorskiej bierze, wraz z Ingibjörg Magnadóttir, udział w wystawach i projektach artystycznych na Islandii i za granicą., Utwory Eiríksdóttir tłumaczono na duński, niemiecki i angielski.

Kristín Eiríksdóttir (1981) in 2005 graduated with a B.A. in Fine Arts from the Icelandic Academy of the Arts. Kristín’s first collection of poetry, ”Kjötbærinn” (“Meat Town”), came out in 2004. Her poems had previously been published in local newspapers and magazines. “Kjötbærinn” was followed up with “Húðlit Auðnin” (“Skin Coloured Wasteland”) in 2006, and ”Annarskonar sæla” (“A Different Kind of Bliss”) in 2008, both poetry books. Her short story collection, ”Doris deyr” (“Doris Dies”) came out in 2010, and in the autumn of 2012 Kristín‘s first novel, “Hvítfeld – fjölskyldusaga” (“Hvítfeld – A Family Story”) was published She has also written two play scripts: “Karma fyrir fugla” (“Karma for Birds”, together with Kari Ósk Grétudóttir, premiered in 2013 in the National Theatre of Iceland), as well as “Skríddu” (“Crawl!”, premiered in 2013 in Borgarleikhúsið, Reykjavik City Theatre). Besides her work in writing, Kristín has partaken in art-exhibitions and performed artistic acts together with Ingibjörg Magnadóttir, in Iceland and abroad. Her stories and poems have been translated into Danish, German and English.